Resources for parents, churches, and others ministering to children

 
in
Kids 4 Truth Clubs Books

Support The Ministry

September 2008 - Posts

  • Translating Our Stuff

    As the Kids 4 Truth ministry grows, there is an increasing amount of requests regarding translation of the curriculum into other languages. While we would love to make the curriculum available in as many languages as possible, we first want to ensure that our curriculum in the English language is truly worthy of translation! However, we are hoping to begin the translation process within the next six months, Lord willing. Here is a little insight of just what will be necessary in order to complete translation of the curriculum into French and Spanish, our first two targeted languages.
     
    For each translated language we need the following: One translator to spearhead the translation work along with a team of four to five other people. The head and members of this of this group will not only need to have a grasp of the language with its different nuances, but they will also need to be of likeminded faith in order to accurately communicate the doctrines taught within the curriculum. While the coordinator of this group does not need to be a native of the language being translated, at least two of the members of this group should be. This philosophy of translation was first introduced to me by Dr. David Crandall, who serves as the Director of International Publications of the Answers in Genesis Ministry. 
     
    Pray that the Lord would provide direction, laborers, and the resources necessary to begin this project. In the months ahead, you can expect more details of how you can contribute in order to see this vision become a reality.